... kein Österreicher versteht vorarlbergerisch!!! Ich war einmal in einer Schule, bei denen alle Bundesländer vertreten waren, aber alles andere ist leichter zu verstehen - nur nicht vorarlbergerisch ...
... das Lied ist aber spitze - einen Teil kann ich dir übersetzten *gg*
.... auch österreicherin, verstehe es zum großteil. hab eine zeit lang in vbg gelebt, aber da braucht man ja nur ein paar meter marschieren, reden die schon wieder einen anderen dialekt. also wenn man da durchblickt, ist man echt gut!!
das lied gefällt mir auch sehr gut, hab eine cd, mit alten schlagern, die die burschen neu aufgenommen haben, meine tochter liebt seitdem "adios amor"! hätt ich mir auch nie gedacht, dass ich mir sowas anhöre!!!
Ach wo ... das lernst du bestimmt ganz schnell ;o) Noch schneller wirds allerding dein Töchterlein lernen .... da solltest du dich ranhalten, damit du sie auch in der Pubertät dann verstehen kannst *grins* Ganz liebe Grüße ins Nachbarland Andrea
*Gacker*, mit nem Ösi (Steirer) hier zu Hause lernt man scho viel dazu, ABER i find die *Voralberger* reden als wenn sie ne *Wolldecke* im Mund hätten ;) ..
hihi,ja die sprache ist etwas ganz "besonderes" ... wobei ich aber immer zusammenzucke ist, wenn mich jemand mit "heil" begrüßt ... oder ist das nur im "nachbarort" so? liebe grüße bianca
Trotz unserem sehr ähnlichen Dialekt habe ich jetzt Ewigkeiten gebraucht, um herauszufinden, was denn dem armen Kerl "aso wea tuat". Erst mein ganz persönlicher Dolmetscher konnte mir das Wort "Füsse" übersetzen. Super Lied! Die Jungs kannte ich noch gar nicht... Wünsch dir gute Besserung! Liebe Grüsse vo enet am Rhi Doris
Haha! Ich bin Österreicherin und versteh das auch nicht!
AntwortenLöschenLG
Petra
... kein Österreicher versteht vorarlbergerisch!!! Ich war einmal in einer Schule, bei denen alle Bundesländer vertreten waren, aber alles andere ist leichter zu verstehen - nur nicht vorarlbergerisch ...
AntwortenLöschen... das Lied ist aber spitze - einen Teil kann ich dir übersetzten *gg*
lg
Regina
*kicher* Bei YouTube ist in den Kommentaren eine Übersetzung.
AntwortenLöschenUnd auch ein Interview mit der Band...mit Untertiteln. ;-)
Liebe Grüße, Smila
.... auch österreicherin, verstehe es zum großteil. hab eine zeit lang in vbg gelebt, aber da braucht man ja nur ein paar meter marschieren, reden die schon wieder einen anderen dialekt. also wenn man da durchblickt, ist man echt gut!!
AntwortenLöschendas lied gefällt mir auch sehr gut, hab eine cd, mit alten schlagern, die die burschen neu aufgenommen haben, meine tochter liebt seitdem "adios amor"! hätt ich mir auch nie gedacht, dass ich mir sowas anhöre!!!
lg aus oberösterreich
irene
Also, so ganz schwer ist das garn nicht. Bei uns würde das ähnlich heißen (weh da) , obwohl weit weg von Austria.
AntwortenLöschenIch hab` das Lied schon ein paar Mal in Radio Vorarlberg gehört-jetzt weiss ich endlich wie`s heisst-Danke!
AntwortenLöschenLG
Conni
Wir hören es auch auf und ab, habs am anfang auch nicht verstanden.
AntwortenLöschenlg Susanne
Ach wo ... das lernst du bestimmt ganz schnell ;o) Noch schneller wirds allerding dein Töchterlein lernen .... da solltest du dich ranhalten, damit du sie auch in der Pubertät dann verstehen kannst *grins*
AntwortenLöschenGanz liebe Grüße
ins Nachbarland
Andrea
Ich versteh das meiste, es klingt aber auch wie ein Schweizer Dialekt :-) Aber was heisst "we tau"? Seid ihr in der Nähe der Schweizer Grenze?
AntwortenLöschenLiebe Grüsse
*Gacker*, mit nem Ösi (Steirer) hier zu Hause lernt man scho viel dazu, ABER i find die *Voralberger* reden als wenn sie ne *Wolldecke* im Mund hätten ;) ..
AntwortenLöschenLiebe Ösigrüße von der Ela
hihi,ja die sprache ist etwas ganz "besonderes" ... wobei ich aber immer zusammenzucke ist, wenn mich jemand mit "heil" begrüßt ... oder ist das nur im "nachbarort" so?
AntwortenLöschenliebe grüße
bianca
na, das ist ja auch nicht vorarlbergerisch, sondern wälderisch!
AntwortenLöschengrüße aus dem oberland
klaudia
Trotz unserem sehr ähnlichen Dialekt habe ich jetzt Ewigkeiten gebraucht, um herauszufinden, was denn dem armen Kerl "aso wea tuat". Erst mein ganz persönlicher Dolmetscher konnte mir das Wort "Füsse" übersetzen.
AntwortenLöschenSuper Lied! Die Jungs kannte ich noch gar nicht...
Wünsch dir gute Besserung!
Liebe Grüsse vo enet am Rhi
Doris